21.11.20

¿Por qué es tan difícil leer lo que se escribe en castellano desde otros países?


Hemos entrado en una nueva dinámica en los medios de comunicación, incluso ya sin tener que diferenciar entre papel y digital. Todos estamos admitiendo que es lo mismo, lo único que cambia es el soporte que tomamos, que ya cada vez es menos papel. Esto nos lleva a tener que admitir que en breve plazo el "papel" del papel cambiará todavía mucho más, para dejar de ser utilizado para noticias rápidas y urgentes, Noticias del Día, y pasar a ser un soporte para conservar, para guardar y archivar en la consulta personal.

El papel se convertirá previsiblemente en soporte de opinión o no tanto de información y de noticias.

La crisis es de existencia de empresas de calidad y libres, profesionales y con profesionales. La mediocridad se mantendrá, sin duda, pero no se trata de eso. Hoy ya, sin ayudas desde diversos laterales, la prensa de calidad no se podría sostener. Es inviable. Y lo vemos con movimientos casi constantes de Directores, de accionariado, de cotizaciones en Bolsa, de EREs.

En comunicación digital todo sucede más rápido y los cierres o nacimientos se producen sin casi enterarnos. Su objetivo es muy distinto. Buscan un nicho de muy diverso tamaño —pues en digital no es necesaria la inversión potente— y se adaptan a lo que logran o no, quieran crecer o no, y por eso viven o mueren dependiendo de su capacidad de ruido. Sobre todo porque en los digitales hay decenas de posibilidades, libres o no.

Estamos todos pendientes del modo válido de subscripción por contenidos. Hay varios modelos pero ninguno todavía ha dado con la tecla. ¿Tal vez la unión de varios modelos, de varias cabeceras? ¿Existen ahora mismo modelos que puedan ser copiados? 

Algunos hay, no tanto en España como en otros grandes países. Acceder a muchos más millones de lectores es un buen camino aunque nada sencillo. Hacer fácil la mezcla de contenidos que sean útiles para diversas culturas similares es un reto.

¿Por qué es tan complicado que en digital nos lea un colombiano o mexicano si publicamos en España y al revés? ¿Cuánta cantidad de información nos interesa a un español de lo que se publica en Chile o Venezuela, en Argentina o Miami? Seguramente lo local no nos interesa, la opinión global sí. La información sobre Arte o Cultura, sobre muchos otros temas muy variados es universal y podría ser intercambiada.

Sé que este camino ya lo están abriendo algunos medios, pero hay que facilitarlo, e internet tendría que saber separar mejor por idiomas y no por países o distancias.